Three women living in a Buraku district, scrub a leather 
2024
4K-Video, 18 min, color, sound

Kawa: Skin, River and Leather – A story about the people who cannot say their homeland’s name  / Kawa: Haut, Fluss und Leder – Eine Geschichte über Menschen, die den Namen ihres Heimatortes nicht sagen können

 ** Warning of sensitive content **
This art project contains the theme of suicide, which viewers may find disturbing. Please decide for yourself if you wish to proceed watching.
In Japan in the 10th century at the latest, due to religious values promoted by a mixture of Shintoism and Buddhism, contact with blood, cadavers and corpses was considered "impure" and therefore avoided. These values led to people working in the leather industry and other professions that came into contact with cadavers or corpses being isolated from society and forced to live in secluded areas. Although this status system was abolished by law in the 19th century, "Burakumin", people associated with the stigmatised areas or the "impure" professions, were still discriminated against, especially in employment or marriage. As a result of activist campaigns and the national laws that were in force from 1969 to 2002, discrimination against Burakumin has decreased significantly, but has not completely disappeared until today.
Burakumin are ethnically indistinguishable from the Japanese majority and are indistinguishable by culture, customs, religion, language and name. Publishing the names of "Buraku" (neighborhoods where Burakumin live or come from) is generally prohibited, so only local people can identify them. There are people whose parents are not Burakumin, but who have a "Buraku identity" because they were born and raised in a Buraku area. On the other hand, there are people who, although they were born and grew up in a Buraku area, are not aware of this because it was not conveyed to them in their families. For those reasons, it can be described as an "invisible discrimination problem”.
As an artist and researcher with a background in anthropology, for my master's project "Kawa: Haut, Fluss und Leder – Eine Geschichte über Menschen, die den Namen ihres Heimatortes nicht sagen können", I conducted field research with interviews on the topic of the contemporary Buraku problem and the leather industry in various Buraku districts in western Japan. The project tackles this issue, which has long been a taboo topic in Japan and has rarely been thematized in contemporary art. Based on the research, I created performance in the collaboration of women in the local community.
Supported by Interflugs Project Funding 2023



Kawa:皮、川、革 ー 故郷の名前を言えない人々の物語

** 内容に関する警告 **
当アートプロジェクトには自殺というテーマが含まれます。視聴の可否はご自身でご判断ください。

神道と仏教の混合による宗教的価値観により、日本では遅くとも10世紀には血、死体、死骸との接触が「ケガレ」とみなされ、避けられるようになった。この価値観により、皮革産業など、死体や死骸に接触する職業に就く人々は一般社会から隔離され、特定の地域に住むことを余儀なくされていた。19世紀にこの身分制度は法律的には廃止されたが、汚名を着せられた地域に住む、あるいは「ケガレ」の多い職業に関わる「部落民」と呼ばれる人々は、特に雇用や結婚の機会において、依然として差別されていた。活動家たちの解放運動や、1969年から2002年まで施行された複数の国内法の成果として、部落民に対する差別は大幅に減少したが、今でも完全になくなってはいない。
大多数の日本人と部落民には民族的な差異がなく、文化、慣習、宗教、言語、名前などでは区別がつかない。部落民の出身地・居住地である「部落」の地名公表は一般的に禁止されており、地元住民にしか識別できない。親が部落民でなくても、部落で生まれ育ったため部落民としてのアイデンティティを持つ人もいる。一方、部落で生まれ育ったにもかかわらず、家庭で教えられなかったためそのことを認識していない人もいる。そのため「見えない差別問題」とも呼ぶことができる。
人類学のバックグラウンドを持つアーティストであり研究者である私は、現代の部落問題と皮革産業をテーマに、西日本の複数の部落地区で滞在研究(フィールドリサーチ)、インタビューを行い、修士論文「Kawa: Haut, Fluss und Leder – Eine Geschichte über Menschen, die den Namen ihres Heimatortes nicht sagen können / Kawa:皮、川、革 ー 故郷の名前を言えない人々の物語」を執筆した。当修士プロジェクトでは、日本で長い間タブー視されており、これまでアートの分野でほとんど取り上げられることのなかったこの問題に焦点をあて、研究内容を元に、現地の女性たちと共同でパフォーマンスを制作した。
助成:Interflugs Project Funding 2023

untitled (scrubbed, sewn, and hung)
2024
deer leather, wood, silk thread, nylon thread
120 x 153 x 5 cm
Back to Top